Un Bayashi au Japon


Depuis 2005 au Japon en tant qu'etudiant, boulanger, puis hotelier a
divers endroits. Decouvrez ma vie d'expatrie et le Japon qui m'amuse
et me fait reflechir. En photo autant que possible.

Hiroshima Weather Forecast, Japan
Recueil de 51 cart...
By Baillehache Pascal

14 septembre 2007

擬音 !

擬音 (gion) c'est le nom de ces petits mots rigolos qui ressemblent a des gazougazous de bebe et dont les Japonais raffolent. Chacun a un sens, ou plutot represente une sensation, un mouvement, quelque chose de totalement intraduisible sauf par un longue metaphore ... Si vous voulez parler un japonais "qui fait vrai", indispensable de les maitriser !
Alors voici elu le remplacant des youjijukugo, encore que je ne les abandonne pas completement. Je continuerai a en ajouter a l'occasion ...
Tout de suite un exemple pour ceux qui ne suivent pas : グルグル (guruguru) qui represente quelque chose en rotation sur lui meme. L'equivalent francais serait, selon les circonstances, roule boule : "il a descendu la pente en roule boule", en japonais ca devient un truc du genre "il a descendu guruguru la pente". D'autres equivalent francais des gion seraient "paf", "boumbadaboum", ... ce genre d'onomatope. Mais les gion japonais sont extremement riches et nombreux. A ma connaissance c'est toujours un mot de deux syllabes repete deux fois... Comme ce ne sont pas des vrais mots, on les ecrit toujours en katakana.
Bon ! Premier exercice, パリパリ (paripari), a quoi ca vous fait penser ... ? :-)

Posté par bayashi à 19:22 - 擬音 / Gion - Commentaires [6] - Permalien [#]


Commentaires

  • PariPari

    [Bon ! Premier exercice, パリパリ (paripari), a quoi ca vous fait penser ... ? ]

    Moi ça m'évoque plus la tour Eiffel que le Japon

    Posté par Stéphan, 15 septembre 2007 à 08:41
  • A un japonais qui beguaie et qui téléphone a sa famille en disant "je suis arrivé a paris paris"

    Posté par princedelu, 15 septembre 2007 à 16:08
  • je vous trouve aussi mauvais l'un que l'autre ! ;-p

    Posté par bayashi, 15 septembre 2007 à 21:17
  • Piment ?

    En français on utilise souvent pili pili pour certain piment, Il y a un rapport ?
    Sinon, j'ai entendu parler du parapara (une sorte de dance)...

    Posté par Stéphan, 16 septembre 2007 à 19:49
  • Y aurait-il un lien ou non avec やっぱり ? Pari pari pourrait peut être accentuer la certitude d'une opinion ou d'un fait ?
    PS : je suis nulle en japonais xD !!!

    Posté par Lucie, 17 septembre 2007 à 12:00
  • stephan : et non pas de lien bien que ca releve du gout
    lucie : pas si mauvaise que ca apparemment

    bon et bien la reponse etait : la sensation de quelque chose de sableux, que ce soit quand vous marcher sur du sable ou que vous manger un sable par exemple ...

    Posté par bayashi, 17 septembre 2007 à 15:37

Poster un commentaire