29 avril 2008
Dernieres photos de cerisiers
Et voici la derniere serie de photos de cerisiers, cette fois ci a Osaka, au 造幣局 (zouheikyoku, Hotel de la Monnaie). Pourquoi la ? Et bien parce que un de ces anciens dirigeants a un jour, a la fin du 19e siecle si je me rappelle bien, decide de planter 500 metre de cerisiers de quelques dizaines de varietes differentes le long de l'etablissement. C'est devenu un 'spot' pour faire hanami et l'allee s'est doublee d'une longue enfilade de stands du genre de ceux que l'on retrouve pendant les matsuris. Il y a vraiment la foule, il vaut mieux y aller en semaine, mais ca vaut vraiment le coup !! La preuve par l'image ...

Tres gros pompoms blanc, tout fripes par la pluie, un peu sombre a cause des nuages ...
Ca c'est la photo un peu miracle, parce que en vrai c'etait plutot ca :

On nageait dedans, y'a pas d'autres mots !

Oui oui ce sont bien des fleurs de cerisiers. Je retire ce que j'ai pu ecrire sur leur systematique blancheur !
La floraison etait deja bien avancee et les feuilles nombreuses. Les feuilles aussi sont belles non ? Et l'assemblage blanc vert donne aussi des photos interressantes ...
Un rayon de soleil, ils ont ete peu nombreux...
La transparence des feuilles donnaient des trucs vraiment sympa !

Mais qu'est ce que c'est que ca !!!!
Bein des Takoyaki, la specialite d'Osaka : beignet de poulpe et legume, mmmmh !
Cerisier se prenant pour du muguet.



On y a passe tellement de temps qu'en partant le light up commencait.
Et puis tant qu'a etre a l'Hotel de la Monnaie, ca aurait ete bete de pas en profiter. Mais c'est pas pour nous. C'est pour offrir car on attend un heureux evenement dans la famille de Junko.
Vous pouvez cliquer pour aggrandir cette collection de tout les types de pieces de monnaie japonaises fraichement frappees, avec un medaillon a l'effigie de l'animal zodiacal de l'annee, la souris.

Sur ce les cerisiers c'est fini pour cette annee, rendez vous dans un an pour une nouvelle collection ! Et entre deux il y aura les Erables rouges pour marquer l'automne bien sur...
27 avril 2008
La riviere Hozu
Vous retrouverez aussi cette promenade, en anglais, sur le blog de l'hotel ou je travaille, ici.
Les beaux jours sont definitivement de retour, meme si la fraicheur se fait encore parfois sentir, et j'ai fait ma premiere balade de l'annee a velo dans les montagnes.Cette fois ci je suis retourne dans le secteur du mont Atago, qui va encore m'occuper un bon moment je pense, et ou j'etais alle pour la premiere fois le 1er janvier.
Sur la route menant au mont Atago, la frontiere de Kyoto est marquee par un mignon petit village traditionnel qui rappelle Kurama, avec au fond un sanctuaire et son grand tori rouge vif. Face a ce tori, une bifurcation entre la route qui part vers Atago, et celle qui rejoint la riviere 保津川 (hozugawa). Cette riviere c'est celle qui passe a Arashiyama, sous le fameux pont, et qui avant d'y arriver se promene dans des gorges magnifiques qu'un petit train touristique permet de decouvrir. La route, elle, commence par une ascencion phenomenale en pleine foret. J'ai meme croise une velo qui preferrait descendre a pied tant c'etait pentu ! Mais au sommet on a tout de suite une vue superbe qui laisse presager d'une belle balade. La redescente de l'autre cote est tout aussi raide, il y a de quoi vous offrir quelques frissons si ca vous tente. En chemin on retrouve ces magnifiques 躑躅 (tsutsuji, azalee) sauvages que j'aime tant. En bas la route continue en longeant la riviere ou passe regulierement des rafts et des bateaux transportant leurs lots de touristes plus ou moins temeraires. Sur le versant d'en face, le train touristique ...
J'ai commence par pousser le long de cette route. D'abord jusqu'a la station Toroko Hozu sur la ligne du train touristique. Il y a la un grand pont reliant les deux versants avec un stand de nouille et sa grand mere roupillant tranquillement en attendant un hypothetique client. La route continue en prenant un peu de hauteur et juste avant de redescendre sur la station suivante, Hozu, un promontoire rocheux m'a offert une superbe aire de picnique d'ou j'ai pu observer une meute de singe sur le versant d'en face. La route redescend ensuite jusqu'a la station et continue vers un tout petit village completement perdu dans les montagnes ou j'irai une autre fois.
Cette fois ci j'ai fait demi tour et je suis revenu a l'entree d'un petit chemin de rando qui se trouve juste avant le pont de la station Toroko Hozu. Ce chemin debouche sur le point d'entree de l'ascencion vers le mont Atago en suivant une petite riviere tout a fait charmante. D'autant plus qu'il y a la de nombreux oiseaux et poissons a observer. En cours de route j'ai aussi pu voir des balises indiquant qu'il y a par la bas un reseau de chemin de randonnee assez dense a explorer ...
Et maitenant des photos :

La vue depuis le col de la route 50 par laquelle on arrive dans les gorges de la riviere Hozu.

Bateaux touristiques sur la riviere Hozu.

Le chemin de rando reliant le point d'entree pour l'ascencion du mont Atago.
Tres sympa et doit meme pouvoir se faire a velo avec juste ce qu'il faut de difficulte pour s'amuser (moi je l'ai fait a pied comme c'etait la premiere fois et que je savait pas a quoi m'attendre)

Plein de bebetes, pas facile a photographier mais j'aime bien celle la.

D'autres chemins de randos partent a travers bois.

Superbes azalees sauvages.

Toiture de maisons traditionnelles a l'entree de la route 50.
25 avril 2008
23e 四字熟語
Le yojijukugo du jour :
大器晩成
Lecture : taikibansei. Le premier kanji signifie grand. Le deuxieme represente un recipient mais il est ici utilise dans son autre sens : la capacite (a faire quelque chose). Le troisieme represente le soir. Le quatrieme est le verbe devenir. A vous de trouver le proverbe cache derriere cette assemblage ...
La reponse dans quelques jours en commentaires.
23 avril 2008
擬音 5
Decouverte aujourd'hui de quelques nouvelles onomatopees japonaises, avec pour chacune un indice. A vous de proposer de trouver ce qu'elles representent, je donnerai les solutions en commentaire un peu plus tard.
ムカムカ (mukamuka) : un sentiment
ズルズル (zuruzuru) : une situation
モグモグ (mogumogu) : une action
モクモク (mokumoku) : un phenomeme naturel
21 avril 2008
Hanami suite
Finalement, meme si les premieres fleuraisons ont ete decapitees rapidement par le mauvais temps, les fleuraisons plus tardives ont sauve le coup. Par contre le temps reste lui toujours aussi maussade ...
Mardi dernier par exemple, en route vers le marche mensuel du Chionji, on est passe par le parc du palais imperial ou on a decouvert dans sa partie nord un superbe petit parc a cerisiers. C'etait le seul jour de beau de la semaine, c'etait paradisiaque, on s'est pose et on a failli ne jamais redecoller :-) (carte google)
Quelques jours avant on etait alles voir le jardin japonais cache derriere le musee d'art municipal d'Osaka 市立美術館 (carte google). L'entree se fait soit par l'entree du musee, dans ce cas contournez le par la droite, soit par l'entree sud-est du parc Tenouji 天王寺公園 (dans lequel se trouve le musee, ainsi que le parc zoologique d'Osaka), dans ce cas passez vite la premiere section de parc qui ne sert qu'a picniquer, puis au fond tourner a droite en passant sur le pont.
Ca sera le menu des photos d'aujourd'hui. Et il y en aura encore une serie d'un autre endroit dans quelques jours ... Il faut fait durer le plaisir ;-)
Mais avant les photos un peu de vocabulaire pratique en cette saison. La fleuraison des cerisiers faisant l'objet ici de previsions identiques a celles meteorologiques, il y a une serie terme pour qualifier le niveau de fleuraison qu'il est tres utiles de connaitre :
蕾 (tsubomi) : bourgeon, il n'y a encore rien a voir
五部咲き (gobuzaki) : 50% fleuri, sortez votre bache bleue et allez la planter sous votre cerisier preferre pour reserver votre place
七部咲き (shichibuzaki) : 70% fleuri, mettez la biere au frigo
満開 (mankai) : 100% fleuri, c'est le rush, picnic, cohorte de bus touristique a la queue leu leu, biere coulant a flot
散り始め (chirihajime) : les fleurs tombent, circulez y'a plus rien a voir
Assez parle ! Des photos !


Inevitable bache bleue pour picniquer :-)
Il y a d'impressionnant jeux d'eau pres de l'entree.





19 avril 2008
Concours de franponais
On a sollicite cette semaine mes competences linguistiques pour sauver un marriage des griffes du terrible franponais !
L'amie d'une collegue convolera bientot et est donc en plein preparatifs. Parce que ca fait classe, romantique et que c'est a la mode, les deux tourtereaux ont decide de faire graver sur la face interieure de leurs alliances une phrase en francais ... Probleme, ils ne connassaient personne parlant la langue de l'amour. Alors c'est la qu'est arrive sans se presser zorro le fourbe avec son grand dico etc... vous connaissez la chanson ;-)
Ils voulaient une phrase tournant autour du sens de deux personnes embarques dans la meme aventure. Comme je suis pas si fourbe que ca je leur ai conseille : "deux coeurs sur un meme chemin". Bon ca parait gentil comme ca mais ca ne l'est pas tant que ca. Pour un Japonais, la prononciation correcte de 'eu' ou 'oeu' est un calvaire, de meme que les deux 'r' muets, de meme que le 'u', de meme que le son 'un' ou 'in', et puis le o-e colle de coeur (que je ne peux ecrire correctement ici avec mon clavier japonais (oui je sais y'a quand meme moyen de s'en sortir)) a sans aucun doute etait cree par des martiens schyzophrenes expatries sur la planete venus. Mais au moins la phrase est correcte et a un sens.
Y'avait pourtant matiere a produire du beau franponais ...
Je lance donc un grand concours de franponais : trouver une phrase courte pour alliances, symbolisant amour, partage, vie commune, ...
"le chemin ensemble quand bonheur mixer"
"fusion de autoroute de amour"
"marie age d'amou"
...
J'attend vos propositions en commentaire !
Au passage les alliances sont pas encore gravees, il est encore temps de leur transmettre vos propositions alors depechez vous ! ;-p
Pour les japonophiles, question subsidiaire : quelle transcription phonetique en katakana vous auriez donne pour la phrase que je leur ai propose ? Je me suis un peu arrache les cheveux a essaye de trouver quelque chose qui s'approche de la realite ...
17 avril 2008
Sakura ephemeres
Et voila des photos de cerisiers cuvee 2008 coteaux de Kyoto ! Cette annee les photos valent de l'or : a peine fleuri des grosses pluies et du vent sont venus tout gache. J'y suis alle dimanche 6 c'etait pleines fleurs. J'y suis retourne mardi 8 pour les photos il y en avait deja la moitie par terre ... :-( En plus le mauvais temps a serieusement rafraichi l'atmosphere, pas genial pour les picniques ... Reste tout de meme quelques belles photos.

Je suis alle cette fois ci au sanctuaire Hirano, juste derriere le fameux Kitano Tenmangu. Ce sanctuaire est repute pour la variete des cerisiers de son petit parc.





Et puis mardi soir apres la soiree go chez Stephane et Murielle, echauffe par un une bonne kirin qui nous avait permis a Yann et moi de faire descendre un okonomiyaki mastoque pour nous remettre de nos parties, on a pousse jusqu'au maruyama kouen histoire de refaire une photo plus correcte du shidaresakura .
Bon c'est tout pour aujourd'hui, vous en aurez une deuxieme serie prise a Osaka la semaine prochaine :-)
15 avril 2008
Carrefour
L'autre jour dans la chambre d'un client chinois j'ai trouve ce sac en plastique qui m'a instantanement fait faire un bond de 12.000 km !
Sac plastique d'un Carrefour implante en Chine
(cliquer pour aggrandir)
Ce qui m'a surtout amuse c'est de voir la transcription en kanji du nom carrefour. Ils ont du s'amuser a trouver quelque chose qui ait du sens tout en ayant une prononciation avoisinante. Pour le premier caractere : 'la maison', le deuxieme doit etre purement chinois car je ne le connais pas et ne le trouve pas dans mon dico, le troisieme ressemble a celui de 'bonheur/chance' mais la partie droite ressemble plus a l'homme qu'au dieu du kanji japonais. L'occasion d'ouvrir une rubrique franpinois ?? ;-)))
Pour le deuxieme kanji on a peut etre la un exemple de simplification d'ecriture. Car les kanjis ont, comme tout, evolue, et evolue toujours. Les Chinois n'utilisant que les kanjis pour ecrire ils ont tendance a les simplifier de plus en plus pour pouvoir ecrire plus rapidement. J'ai entendu dire par des clients Chinois et Taiwanais que les Taiwanais restaient eux beaucoup plus fideles a la forme originelle. J'imagine qu'il y a des raisons politiques, identitaires, sous jacente. Pour le meme genre de raison les kanjis utilises au Japon sont legerement differents de leur voisins chinois, mais restent plus fideles aux origines (meme s'il y a des exemples d'evolution moderne comme l'ecriture de 間 dans la region du Kansai) car la langue japonaise necessite beaucoup moins de kanji pour etre ecrite grace a l'utilisation simultanee des alphabets kanas. On peux donc se permettre de 'prendre le temps' de tracer completement le kanji sans que l'ecriture ne deviennent insupportablement lente. Au passage les alphabets kana sont en fait a la base des kanjis simplifies a l'extreme, refaite un tour sur ce post de mes cours de calligraphie pour voir un exemple. On garde le kanji proche de la representation du concept associe pour les elements de la phrase porteurs de sens et on allege au maximum sur les parties 'mecaniques', 'secondaires'. J'ai aussi entendu dire que la langue japonaise se pretait particulierement bien a la lecture rapide : les complexes kanjis se demarquent au premier coup d'oeil des kanas ne depassant pas quatre traits, ils concentrent beaucoup de sens en peu de place et ils sont a priori moins nombreux que les kanas dans un texte. De plus la relative 'courtitude' des mots japonais et les kana qui regroupent en un symbole deux symboles de l'alphabet latin (syllabaire contre alphabet) viennent encore raccourcir un texte ecrit en japonais par rapport a un texte en francais. Il suffit donc dans un texte deja relativement court de decoder quelques elements aisement demarquables pour avoir acces a enormement d'info sur le texte ... C'est vraiment une langue interressante ! Mais revenons a la transposition du mot Carrefour. La lecture aussi est interressante. Les kanjis en japonais ont plusieurs lectures dont une vient directement de celle chinoise. Par exemple on devine ici que le premier kanji a ete choisi pour sa lecture 'ka'. Le deuxieme je ne sais pas du tout mais on supposera quelque chose comme 'ru' ou 're'. Et le troisieme se lit 'fuku' en japonais, donc peut etre 'fu' ou 'furu' en chinois. L'imbrication des deux langues ne cesse de m'amuser... Petite anecdote, j'ai eu la semaine derniere un client francais vivant en Chine qui me racontait a quel point il se sentait a l'aise en venant au Japon car il arrivait a comprendre le sens global d'a peu pres tout ce qu'il voyait. Sa carte d'Osaka etait en japonais car il etait plus facile pour lui de se reperer avec les kanjis qu'il connait deja plutot qu'a se debattre avec leur lecture japonaise transposait en alphabet latin qui n'a aucun sens a ses yeux... J'espere pouvoir un jour faire un voyage en Chine pour experimenter ca moi meme :-)
Un sinophile me donnera-t-il en commentaire la signification du deuxieme kanji et la lecture ?
ps : en fin de compte il s'agit bien du kanji 福 pour le troisieme kanji, le meme qu'en japonais ...
13 avril 2008
Salon de epanouil

salon de coiffure de Kyoto
11 avril 2008
Hanami
En vitesse quelques photos de notre hanami en amoureux rien que tout les deux dimanche dernier. C'etait aux parc Maruyamakouen que l'on ne presente plus (si ? bon d'accord, c'est juste derriere le sanctuaire Yasaka au bout de l'Avenue Shijo). Photo prise avec mon telephone, et vous pourrez retrouver le 枝垂れ桜 (shidaresakura, cerisier pleureur, comme on dirait un saule pleureur) dont j'avais fait une superbe photo (soyons modeste) sur l'article "Light up" mais a ce moment la il etait pas encore en fleur. Appreciez la difference !

Le fameux cerisier, 満開 (pleine fleur) !
Des jolis braseros etaient installes dans le parc, pour l'ambiance. C'etait pas mal aussi pour se rechauffer parce que assis sans bouger on se refroidissait bien vite.
Quel bonheur de picniquer dans le noir sous les fleurs ... :-D
La foule est toujours aussi dense et joyeuse. La biere coule a flot, tout le monde rigole, chante et danse :-D
Promis il y aura encore d'autres photos de cerisiers a venir, meme si cette annee de grosses pluies juste apres la fleuraison sont venu un peu tout gacher :-(((((







