18 novembre 2008
38e 四字熟語
頑固一徹
Lecture : gankoittetsu. Le premier kanji signifie 'obstine'. Le deuxieme kanji signifie 'dur'. Le troisieme signifie 'un'. Le quatrieme signifie quelque chose qui perdure jusqu'a ce que ca soit completement fini.
A vous de deviner quelle expression francaise traduit ce yojijukugo !
Commentaires
Salutations, Pascal.
久しぶり。Rien à voir avec le gojijukugo, ce coup-ci.
On m'octroya le prix-relai Premio Dardos il y a peu, que je te passe à mon tour.
Les chaines a la sauce blog, amusant. Je te remercie pour ce prix, honore, et le transmettrai dans un billet prochain ... :-)
glagla
Alors que le mois dernier tu avais plusieurs degres de plus que nous en France (parfois jusqu'a 10 degre de plus) en ce moment il a l'air de faire bcp plus froid au Japon) 4° en ce moment alors qu'a Caen il fait 12°
oui un front froid est arrive en debut de semaine, amenant un vent monstre et des temperatures en chute libre (-10 degres en trois jours !)
ca caille !! :-(
Et la traduction de ce 38e yojijukugo etait : "etre tetu comme un ane"
Poster un commentaire
Rétroliens
URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=145013&pid=11333452
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :


