Nouveau 四字熟語
Apres le facile dela semaine derniere, un un peu plus difficile :
以心伝心
Lecture : ishindenshin. Le premier kanji designe une base au sens abstrait. Tres dur a traduire tout seul, c apourrait donner "par rapport a ..." Par exemple s'il est suivi du kanji designant le haut, ca devient "plus de ..." (haut par rapport a ...). S'il est suivi du kanji designant l'exterieur, ca devient "excepte" (exterieur par rapport a...). Ici il est suivi du kanji designant le coeur. Il faut savoir qu'autre fois le coeur etait considere comme le centre de la pensee, ce kanji a donc souvent egalement le sens d' "esprit". Le deux premiers kanji donne donc "le coeur/esprit par rapport a ..." (j'avoue que celui-la il est tres difficile a comprendre). Le troisieme kanji represente le transfert, la transmission de quelque chose. S'il est ajoute au kanji de la main, on obtient "aider" (litteralement "donner un coup de main" !! ). Enfin on retrouve une deuxieme fois le coeur. Donc, "le coeur/esprit par rapport a, transmettre le coeur/esprit". A vous de jouer !